105 Kaip Mikalojus Daukða vertë
Jokûbo Vuiko naujadarus
ne syká verstas le. wieú bei dem. wioska, þr. KI). Dabar, tiesa, kaip matyti ið LKA 1,
45t. bei þemël. 9, apie Këdainius vartojami áprasèiausio sodþiaus pavadinimo kåi-
mas variantai kåimë, kåima, o kidmas aukðtaièiø vidurieèiø bepaþástamas gerokai
pietesniame plote, á rytus nuo Kauno; pastaràjá anksèiau buvus plaèiau vartojamà
patvirtina ir Sirvydo kiemas kaimas, rytieèiø ilgainiui pakeistas slavizmu mlyèia.
Nors ir bûdamas taisyklingos darybos, kieminykas, atsiradæs dël le. wsiarz poveikio,
vertiniu vadinamas neturëtø labiau ásiþeisti negu koks nors þvaizdinykas astro-
logas, visai panaðiai atsiradæs vietoj le. gwiazdarz ir vartotas to paties Daukðos (o
vëliau ir Sirvydo). Ið to, kas pasakyta, matyti, kad klaidinga remiantis Daukða teigti,
kaip tai kartais daro istorikai, lietuvius ið seno turëjus ypatingà gyvenvietës ðeimi-
ninko pavadinimà kieminYkas.
Ið apþvalgos ryðkëja bendra iðvada, kad su naujadarø vertimo sunkumais Dauk-
ða daþniausiai yra dorojæsis visai sëkmingai. Reikia, tiesa, nepamirðti, kad ir Vui-
kas ne ypatingai já vargino: naujadarø griebdavosi retai ir bemaþ vien tokiø, kurie
neiðklysdavo uþ lenkø kalbos áprastinës þodþiø darybos sistemos ribø ir todël buvo
pakankamai aiðkûs, suprantami. Versdamas palyginti savarankiðkai, ne pamorfe-
miui, pirmiausia þiûrëdamas perteikti turiná, Daukða daþniau ne panaðaus lietu-
viðko darinio ieðko ar já darosi, o tenkinasi ið esmës pamatiniø þodþiø vertimu:
chùopczysko vaikas (1), krwawotok kraujo plûdimas (2). Tik syká vietoj Vuiko nau-
jadaro atsiranda jo vertinys: wsiarz kieminykas (7). Dar viena iðeitis naujadaro
skolinimas, paprasèiausias perkëlimas á lietuviðkà vertimà, labiau pateisinamas tik
tada, kai ðalia yra toks pat skolintas pamatinis þodis: sakramentarz sakramentorius
(6) : sakramentas. Panaðiai kaip tikrieji naujadarai perteikiami ir maiðiniai arba
pirmojo þodþio ið dviejø kryþminamøjø reikðmës atliepiniu: matematactwa (pl.)
matematikos (3), matematacz matematikas (4; taip du kartus), arba skolinant maiðiná:
matematacz maktematoèius (klaidingai vietoj matematoèius) (4; taip kartà). Tik atski-
resnis atgalinis naujadaras ropa (ið ropucha) Daukðos nesuprastas ir iðverstas kaip
jo homonimas pûliai (sklimstë) (5).
Literatûra ir ðaltiniai:
B IEÑKOWSKA, D[ANUTA], 1998: O osobliwoúciach leksykalnych w postillach ks.
J.Wujka, Ùódzkie Towarzystwo Naukowe. Rozprawy Komisji Jæzykowej 43, 514.
DP - [Mikalojus Daukða,] Poµtilla CATHOLICKA Tåi eµt: Iguldimas Ewangeliu kiekwienos
Nedelos ir áw²tes per wiµµss metss, Per Ksniga MIKALOIV DAVKSZA Kanonîka
Médniku / i ùµkiáko pergûldita. Su walå ir daùóidimu wîreuµiui³. W Wilniui / Drukór-
nioi Akadêmios SOCIETATIS IESV. A. D. 1599. Cit. ið Daukðos Postilë. Fotografuotinis
leidimas, Kaunas: Lietuvos Universiteto leidinys, 1926.
KI Czesùaw Kudzinowski, Index-sùownik do Daukðos Postilë 1(AN), 2(OÞ), Poznañ:
Wydawnictwo naukowe uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 1977.
ME I K[ârlis] MOlenbachs, Latvieðu valodas vârdnîca 1, rediìçjis, papildinâjis, turpinâjis
J[ânis] Endzelîns, Rîgâ: Izglîtîbas ministrija, 19231925.
[S
IRVYDAS, KONSTANTINAS,] 1997: Senasis Konstantino Sirvydo þodynas, parengë Kazys
Pakalka, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijø leidybos institutas.
Komentarze do niniejszej Instrukcji