216 Archivum Lithuanicum 2
su Vilento vertimais susijusi ne tik Postilë. Tirdamas Bretkûno NT santyká su ori-
ginalais ir lietuviðkais ðaltiniais, Range (1992, 118122) nustatë, kad versdamas
Bretkûnas nemaþai rëmësi Vilento EE. Kai kur EE tekstà jis perëmë beveik paþo-
dþiui, kitur tik vos juntamai orientavosi á Vilento vertimà. Ðie rëmimosi faktai taip
pat iliustruoja tà iðskirtiná XVI amþiaus lietuviø kultûros reiðkiná bendram tikslui
Prûsijos kunigaikðtijoje dirbanèius ir kitø pradëtà veiklà tæsti gebanèius kûrëjus.
Bretkûno pavyzdys èia svarbus dar ir tuo, kad jis, gimæs ne Didþiojoje Lietuvoje
(kaip Maþvydas, Vilentas ir kiti), o Prûsijoje ir bûdamas jau kitos kartos atstovas,
perëmë ðià tradicijà ir toliau jà kûrybiðkai plëtojo. Ðiø autoriø ir jø darbø sàsajoms
tirti ið tiesø iðliko maþa ðaltiniø (tai Lukðaitë pabrëþia p. 567), taèiau jø kûrybinio
palikimo ir konteksto tyrimas pateikia ðiek tiek naujø duomenø.
2.18.Baigiant Bretkûno temà, reikia patikslinti atvykimo á La/jointfilesconvert/280241/bguvà datà: èionai
jis atvyko ne 1563, kaip raðoma (p. 382), o 1562 metais (Birþiðka 1960, 161).
2.19.Paskutinis Prûsijoje lietuviø kalba iðleistø knygø autorius, patekæs á apra-
ðomàjá laikotarpá, yra Ragainës kunigas Simonas Vaiðnoras Varniðkis. Tai taip pat
jau naujosios kartos atstovas. Autorë raðo:
1600 m. Karaliauèiuje buvo iðspausdintos dvi jo ið lotynø kalbos iðverstos ir
sutrumpintos knygos: Zemczuga theologischka su jo paties ir Z. Blotno lietuviðkomis
prakalbomis ir Apie popieszischkaie Mische. Pirmoji knyga religiniø tekstø rinkinys,
aiðkinantis liuteronø teologijos pagrindus; Adamo Franciskaus knygos Margarita
Theologica vertimas. Antroji Marburgo ir Vitenbergo profesoriaus, liuteronø or-
todoksø ðalininko E. Hunnijaus (15501603) veikalo dalies vertimas (p. 385).
Taèiau 1600 metais iðëjo tik viena Vaiðnoro parengta knyga (ji laikoma konvoliu-
tu), turinti ir vienà bendrà pavadinimà sutrumpintai Zemczuga Theologischka. Pa-
èioje ðios knygos pabaigoje ádëtas Egidijaus Hunijaus veikalo vertimas Apie po-
pieszischkaie Mische nëra atskirai iðleista knyga. Ðis 79 puslapiø tekstas neturi
netgi antraðtinio puslapio, kuriame, be pavadinimo, paprastai bûna nurodomas ver-
tëjas, leidimo vieta bei metai. Kita vertus, jei minimas Hunijaus veikalas, turëtø bûti
nurodomas ir treèias Zemczugoje Theologischkoje esantis vertimas. Jis taip pat yra
organiðka visos knygos dalis
54
. Tai 23 puslapiø tekstas Apie dusches zmoniu numiru-
suiu, einantis tuoj po Adomo Franciskaus Margarita Theologica vertimo. Jis verstas ið
Jakobo Heerbrando veikalo Compendium theologiae skyriaus De statu animarum
55
.
Senosios raðtijos tyrëjams kyla abejoniø, kas vertë ðituos abu pridëtuosius teks-
tus, vertëjas prie jø nenurodytas. Jurgio Lebedþio
56
ir Michelinio (1997, x) nuomo-
ne, juos veikiausiai vertë pats Vaiðnoras. Prieðingu atveju kur nors bûtø buvæ
nurodyti kiti vertëjai. Be to, visø trijø tekstø vertimo maniera ir kalba labai panaði.
54Paminëtinos ir dvi maldos: viena ádëta tarp
Heerbrando ir Hunijaus vertimø, kita po an-
trosios vertëjo pratarmës prieð Errata.
55Pirmà kartà iðleistas 1573 metais, þr. Si-
mono Vaiðnoro 1600 metø Þemczuga Theolo-
gischka ir jos ðaltiniai, parengë GuidoMi-
chelini, Vilnius: Baltos lankos, 1997, viii.
56Jurgis Lebedys, Senoji lietuviø literatûra,
Vilnius: Vaga, 1977, 108109.
Komentarze do niniejszej Instrukcji