Cavaliere PS31 Instrukcja Użytkownika Strona 224

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 304
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 223
224 Archivum Lithuanicum 2
nia Minor and a brief discussion of their importance for the study of the history of
the Lithuanian language. The otherwise interesting and competent article is marred
by such stylistic infelicities as (concerning the Lexicon Lithuanicum): There also
exists an opinion that it is a copy of a written earlier and perished manuscript of
a German-Lithuanian dictionary [...] (p.316). I would correct this to: There also
exists the opinion that it is a copy of a manuscript of a German-Lithuanian dictio-
nary which was written earlier and later lost.
The l6th century can be looked on as the golden age of culture, both in Lith-
uania and Prussia (p.333) writes Vytautas Landsbergis in his article 16th cen-
tury musical culture of Lithuania: links between the Grand Duchy of Lithuania and
Lithuania Minor (pp.333-341). Landsbergis suggests that there are good reasons
to suspect cultural relationships in the both the popular and the court music of
Lithuania Minor and the Grand Duchy of Lithuania.
In his article Texts and melodies of Latin hymns in Maþvydas translation
(pp.343-360) Guido Michelini suggests that Maþvydas, following the model of the
translations of Luther and other authoritative figures of the Evangelical church,
translated freely into Lithuanian in order to make the content of the message more
accessible to the ordinary people. Michelini shows that one must also take into
consideration the melody of the hymn and whether it differs from that of its Latin
source or not.
Jûratë Trilupaitienë discusses the relationship between folk songs and hymns in
her article, Hymn melodies in Martynas Maþvydas books (pp.363-387). She
writes: The Prussian Lithuanians used to re-arrange the Protestant choral in their
own way, i.e. they adapted their intonations to folk creation (pp.384-385).
In her article The book of the Renaissance (pp.389-410) Jolita Liðkevièienë notes
that in sixteenth century Lithuania printing combined both the western and the
Byzantine tradition. She notes that the western tradition, as one might indeed expect,
was the basis of the Reformation centers of printing. For example, Nicolaus Radvilus
the Black, the founder of the Lithuanian printing house in Brest invited printers from
Cracow where the art of book printing was already quite advanced (p.393). Asym-
metrical book decorations are in general characteristic of the early Renaissance, but
in Lithuanian publications the asymmetrical decoration is found in books of the
second half of the 16th century. For example, the title page of M. Maþvydas Giesmës
ðv. Ambraziejaus ir ðv. Augustino (Hymns of St. Ambrose and St. Augustine) is framed
by a massive border of diverse ornament and style. A stylized ornament of margue-
rites on a dark background on the top [...] clashes with the overall ornamental unity
of the book. A contour frame of different geometrical configurations is imprinted on the
right and the left. The bottom part of the title page bears two images of saints [...] to
reflect the content of the publication (p.403). But in fact the images of the saints
according to Paulius Galaunë have nothing in common with the contents of the book
1
.
1Paulius Galaunë, Dailës ir kultûros baruo-
se. Straipsniø rinkinys, Vilnius: Vaga,
1970, p.130.
Przeglądanie stron 223
1 2 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 ... 303 304

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag